Have you ever seen a phrase in a foreign language and you don’t know what it means but you know what it looks like it means?

For example: A ballet called “Im Puppenladen”. The title obviously means “I’m carrying puppies”. And the plot is about the trials and tribulations of pirouetting while balancing several squirming and yelping canines in your arms.

According to Free2Professional Translation, however, “Im Puppenladen” is actually German for “in the doll store”. Which sounds more like a ballet, but not nearly as much fun.

One Response to “Puppy-laden”

  1. Rob Says:

    When I got about six months into the intensive Russian training in the military, I started to look at English words and “see” Russian ones. I still do sometimes, there’s an exit from I-10 for “Pyka.” It looks like the Russian word for hand, ruka.

Comments are closed.

%d bloggers like this: